"SC PETROM SA has been working with SC BABYLON CONSULT SRL for three years. The translation services provided by this company fully comply with Petrom standards. Babylon Consult employees' reliability, promptness and professionalism have shown us that the company holds the necessary management and experience in order to activate in this domain, and" more
Duane Runciman, Head of Procurement R&M
"The most efficient recommendation we can provide for the Translation Department - Babylon Consult is our continuous collaboration with their team, collaboration beyond reproach that lasts for over 3 years now. During this period, we’ve used their services for translations in/from French, English and Romania.This is how we found out that the " more
Laurent LALAGUE, Director Financiar
"Easy Credit, a Romanian based mortgage broker with Dutch management, has been working very closely with Babylon Consult for a long time. Our clients are mostly UK investors needing finance in Romania to buy properties on the local market. For this we submit a mortgage loan file to the banks in Romania, which, of course, at a given point, needs to " more
Stefan Willems, Proprietar/Director al Easy Credit
"The business division of Realitatea - Catavencu collaborated with Babylon Consult for the organization of "Entrepreneur. Solutions for a crisis year" event. The linguistic interpreting services provided by Babylon Consult fully satisfied our demands, this being the reason why we heartily recommend it to other interested companies. Kind" more
Virgiliu Rogojan, Events Director, Business Division
"I have been working with Babylon Consult for over 3 years now - on different projects regarding translation on various development projects initiated by the Human Resources Department that I am currently in charge of within Monsanto Romania. Babylon Consult is one of the companies which stands out through its promptness and proactive approach. Th" more
Ecaterina Anghelache, Manager Resurse Umane
The localization of software, web sites and stand alone applications, combines the linguistic, cultural and technical competencies of a localization team.
The process of localization is more than the translation of a text. It involves thorough knowledge of the target language, current expressions with regional subtelties and knowledge regarding the application’s field of expertise. Moreover, it requires research regarding competing web sites or of the software being localized.
In web sites, for each localized text, the translator takes into account the client’s key words, texts from competing websites and copy writes the text in order to entice the user to action.
For software applications, the localization team uses the application, translates and adapts the help section, visible text fields, menus, templates etc…, maintaining the application’s intuitive usability.
Online orderquality
translations in the
shortest time